2 Tawarikh 21:6
TSK | Full Life Study Bible |
kelakuan(TB)/jalan(TL) <01870> [in the way.] anak(TB/TL) <01323> [he had.] |
raja-raja Israel anak Ahab. |
2 Tawarikh 27:2
TSK | Full Life Study Bible |
melakukan ........... dilakukan(TB)/dibuat ......... menurut ... perbuatan(TL) <06213> [And he did.] memasuki Bait ..... kaabah(TB)/masuk(TL) <0935 01964> [he entered not.] He copied his father's conduct as far as it was pious and constitutional; and avoided his transgression. rakyat(TB)/banyak(TL) <05971> [the people.] |
2 Tawarikh 33:2
TSK | Full Life Study Bible |
perbuatan keji(TB)/kekejian(TL) <08441> [like unto.] |
mata Tuhan, perbuatan keji Ul 18:9; [Lihat FULL. Ul 18:9] |
2 Tawarikh 33:22
TSK | Full Life Study Bible |
melakukan .......... Manasye dilakukan Manasye .......... dibuat Manasye(TB)/dibuatnya ......... perbuatan Manasye ............ perbuatan Manasye(TL) <06213 04519> [as did Manasseh.] dipersembahkan mempersembahkan korban kepada(TB)/dipersembahkan Amon korban kepada(TL) <0526 02076> [for Amon sacrificed.] Amon's conduct is recorded as like his father Manasseh, in sacrificing to graven images; by which some think it is an evidence that Manasseh did not truly repent, but they forget how many good kings had wicked sons. In one point of view Manasseh was defective, although it cannot be supposed that it affected his eternal state; for when he cast out the images, he did not utterly deface and destroy them, according to the law in De 7:5, which required, moreover, that the graven images should be burnt with fire. How necessary that law was, this instance shows; for the carved images being only thrown aside, and not burnt, Amon knew where to find them, soon set them up, and sacrificed to them. |
2 Tawarikh 36:5
TSK | Full Life Study Bible |
Yoyakim(TB)/Yehoyakim(TL) <03079> [Jehoiakim.] |
Judul : Yoyakim, raja Yehuda Perikop : 2Taw 36:5-8 Paralel: 2Raj 23:36-24:7 dengan 2Taw 36:5-8 Yoyakim Yer 22:18; 25:1; 26:1; 35:1; 36:1; 45:1; 46:2 [Semua] |
2 Tawarikh 36:9
TSK | Full Life Study Bible |
berumur delapan ... tahun(TB)/umur ......... delapan ... tahun(TL) <08141 01121 08083> [A.M. 3405. B.C. 599. eight years old.] The Syriac, Arabic, and the parallel place, (on which see the Note,) have "eighteen years;" which, as Scaliger observes, is no doubt the genuine reading. |
Judul : Yoyakhin, raja Yehuda Perikop : 2Taw 36:9-10 Paralel: 2Raj 24:8-17 dengan 2Taw 36:9-10 Yoyakhin Yer 22:24-28; 24:1; 27:20; 29:21; 52:31 [Semua] |